-
1 илыш
илышГ.: ӹлӹмӓш1. жизнь; особая форма движения материи, возникающая на определённом этапе её развитияМландыште илышын лиймыже возникновение жизни на земле;
илышын законжо законы жизни;
пӱртӱс илыш жизнь природы.
Сандалыкын илышыже виса гай тӧр, шке жапшылан чыла ыштен шукта. М. Шкетан. Жизнь вселенной точная, словно весы, всё на ней делается своевременно.
2. жизнь; время от рождения до смерти человека или животного и растенияКужу илыш долгая жизнь;
илыш дене чеверласаш расстаться с жизнью.
Врач гына (айдеме) илышым утарен коден кертеш. В. Иванов. Только врач может спасти жизнь человека.
3. жизнь; деятельность общества и человека в тех или иных её проявленияхИлыш шолеш жизнь кипит;
еш илыш семейная жизнь;
духовный илыш духовная жизнь.
Чылажат мыланна, калыклан, чылажат тыныс илышлан ышталтеш. Г. Чемеков. Всё делается для нас, для народа, для мирной жизни.
4. жизнь; образ существования; установившийся порядок в повседневном существовании; бытЯл илыш деревенская жизнь, сельская жизнь;
шкет илыш одинокая жизнь;
неле илыш трудная жизнь;
пайремле илыш праздничная жизнь.
Аваже вучен, но арам, Виталий мӧҥгыжӧ пӧртылын огыл – куштылго илышым кычалын. В. Иванов. Мать ждала, но зря, Виталий не возвращался домой – искал лёгкую жизнь.
5. жизнь; период существования кого-л.Эртыше илыш прошлая жизнь;
йоча годсо илыш детство;
самырык годсо илыш, рвезе годсо илыш молодость;
ончыкылык илыш будущая жизнь.
Самырык тукымлан ожнысо илышым шинчымаш уто ргыл. О. Тыныш. Молодому поколению нелишне знать прежнюю жизнь.
6. жизнь; доля, участь, судьба– Молан шортат, Олюкем? Шинчавӱд ок полшо... Тыгай мемнан, ӱдырамашын илыш. Ю. Артамонов. – Чего ты плачешь, Олюк? Слеза не поможет... Такова наша, женская доля.
Миклай пашазе-влакын кочо илышыштым шӱмыш пышта. И. Васильев. Горькая доля рабочих запала в душу Миклая.
7. жизнь; совокупность всего сделанного и пережитого человеком; биография, жизненный путь кого-л.Горбунова илышыж нерген ойлаш тӱҥалеш. О. Тыныш. – Горбунова начнёт говорить о своей жизни.
8. жизнь, отдельное живое существо; человекСамырык илышым пытараш погубить молодую жизнь.
Сар, сар. Мыняр илышым курымеш йомдарышыч? А. Ягельдин. Война, война. Сколько жизней ты погубила навсегда?
9. в поз. опр. жизненный, жизниИлыш корно жизненный путь;
илыш кече солнце жизни;
илыш нур поле жизни;
илыш йогын поток жизни.
Мустафан илыш корныжо ятыр шотышто тудын (Йыван Кырлян) илыш дене келшен толын. М. Казаков. Жизненный путь Мустафы во многом был схож с жизнью Йывана Кырли.
Идиоматические выражения:
-
2 илыш-йӱла
илыш-йӱла1. быт; общий жизненный уклад, повседневная жизньУ илыш-йӱла новый быт;
илыш-йӱлам тунеммаш изучение быта;
мӧҥгысӧ илыш-йӱла домашний быт.
Ял ӱмбалне телевизорын антенныже-влакым ужыда, пӧртлаште радиоприёмник, проигрыватель улыт, ӱдырамаш-влак илыш-йӱлаштышт электроприбор дене пайдаланат. Й. Осмин. Над деревнями вы видите телевизионные антенны, в домах – радиоприёмники, проигрыватели, женщины пользуются в быту электроприборами.
2. обычай; общепринятый порядок, традиционно установившиеся правила общественного поведенияИлыш-йӱла почеш по обычаю;
илыш-йӱлам шотыш налаш принять во внимание обычай.
Шочмо калыкын илыш-йӱла ден койыш-шоктышыжым, характержым келгын почын пуаш – кажне писательын рӱдӧ задачыже. М. Казаков. Глубоко раскрыть обычаи, привычки и характер родного народа – основная задача каждого писателя.
3. в поз. опр. бытовой, традиционный, быта, традиции, обычаяХудожник Радимов марий-калыкын илыш-йӱлаже темылан ятыр сӱретым возен. «Мар. ком.» Художник Радимов много картин написал на бытовые темы марийского народа.
-
3 илыш-аҥар
илыш-аҥаризвестие, новости жизниИлыш-аҥарым пален налаш узнать о новостях;
илыш-аҥар нерген каласкалаш рассказывать о новостях;
тӱрлӧ илыш-аҥар разные известия.
(Изам) шуко оҥайым, мыскарам, илыш-аҥарым колын да пеленже эртак коштыктымо блокнотышкыжо возен налын. Г. Пирогов. Брат, услышав известия, много интересного, шутливого, записывал их в свой блокнот, который постоянно носил с собой.
Сравни с:
увер-аҥар -
4 илыш-койыш
илыш-койышобычай; образ жизни; общепринятый порядокСай илыш-койыш хороший образ жизни;
илыш-койышым ончаш смотреть на образ жизни.
Илыш-койышнам ончыкшат огына вашталте гын, эре тыгак лиеш гын, порым от уж. М. Шкетан. Если мы и впредь не изменим свой образ жизни, то хорошего не увидим.
Смотри также:
илыш-йӱла -
5 илыш-кун
илыш-кунобраз жизни; порядок, направление, уклад жизниТошто илыш-кун старый образ жизни;
илыш-куным вашталташ изменить образ жизни.
Тендан илыш пеш нужна, орлык шуко чот перна! Илыш-кунжым муашда лиеш йӧсӧ тыланда... В. Сави. Жизнь ваша очень бедна, много у вас страданий! Образ жизни изменить вам будет очень трудно.
-
6 илыш-кучыш
илыш-кучышжизнь, образ жизниТошто илыш-кучыш ваштареш против старого обычая, образа жизни;
у илыш-кучыш новый образ жизни; новая жизнь.
Адакшым илыш-кучыш ӧрдыжтат пеш порыжак огыл. Тушто тыйым нигӧат ямде йокма дене огеш вучо. К. Васин. К тому же жизнь и на стороне не лучше. Там тебя никто не ждёт с хлебом-солью.
Сравни с:
илыш-кун -
7 илыш-касыш
илыш-касышдиал. житьё-бытьёИлыш-касыш азапландара тревожит житьё-бытьё;
илыш-касышым каласкалаш рассказать о житье-бытье.
Илыш-касышыже кугунак ок куандаре гынат, Нургалий вуйым сакен коштын огешак мошто, эртак воштылеш веле. А. Эрыкан. Хотя и не радует житьё-бытьё, Нургалий не умеет унывать, он постоянно улыбается.
Сравни с:
илымаш-касымаш -
8 илыш-кече
илыш-кечежизнь, существование (о продолжительности существования, жизни кого-л.)Илыш-кечыже кужу его жизнь долга;
илыш-кечыже мучашке лишемын жизнь подошла к концу.
Кеч янлык тушманын илыш-кечыже кужу огыл, эрласе кечыже шотлымо гынат, але тудо кредалеш. В. Иванов. Хотя жизнь хищного врага обречена на гибель, известен его завтрашний день, он ещё сражается.
-
9 илыш тамым палаш
знать вкус жизни; знать жизнь, иметь жизненный опытВет раш, ӱдыр але илыш тамым ок пале, а тудым кочын тӱҥалнеже. А. Асаев. Ведь ясно, девушка ещё не знает вкуса жизни, а хочет её начать дурно.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
там -
10 илыш тамым шинчаш
знать вкус жизни; знать жизнь, иметь жизненный опытВет раш, ӱдыр але илыш тамым ок пале, а тудым кочын тӱҥалнеже. А. Асаев. Ведь ясно, девушка ещё не знает вкуса жизни, а хочет её начать дурно.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
там -
11 илыш-шоктыш
илыш-шоктышобраз жизни, уклад жизниТыште илыш-шоктыш – йӧршын муро гае, умыла шӱм-чоным тыште чылажат. Г. Гадиатов. Здесь – образ жизни – словно песня, понимают душу здесь все.
-
12 илыш саман
жизненные обстоятельства, условия жизниСылне мурым илыш саман шочыкта. К. Васин. Хорошие песни рождают жизненные обстоятельства.
Да, илыш саман пужлыш. М.-Ятман. Да, условия жизни испортились.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
саман -
13 илыш дене чеверласаш
распрощаться, распроститься; расставаться (расстаться) с жизнью; умирать, умеретьМылам ончаш эрге ден ӱдыр уныкам коден, кыдалаш ӱдырем илыш дене чеверласыш. «Ончыко» Средняя дочь распростилась с жизнью, оставив мне на воспитание внука и внучку.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
чеверласаш -
14 илыш йыжыҥ
жизненные повороты; тудности, сложности в жизниТеве илыш йыжыҥ еҥым кузе тодылеш. М. Иванов. Вот ведь как ломают человека жизненные повороты.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
йыжыҥ -
15 илыш йыжыҥан
жизнь переменчива, сложна, изменчиваИлыш йыжыҥан, тӱрлыжат лийын кертеш. М. Казаков. Жизнь изменчива, всякое может случиться.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
йыжыҥан -
16 илыш корным виктараш
проложить дорогу (путь); создать условия для достиже-ия чего-л., какой-л. целиЛенин коммунист партийже илыш корным виктара. Муро. Ленинская коммунистическая партия прокладывает нам путь.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
виктараш -
17 илыш кӱч мучаште лияш
быть на волоске, быть между жизнью и смертью, в крайне опасном для жизни положенииШемер калык пий олмышто илен, тудын илышыже кӱч мучаште лийын. К. Березин. Трудящийся народ жил в собачьем положении, его жизнь была на волоске.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
илыш -
18 илыш лончо
Шинчам петыра гынат, омо уке, ушыжо илыш лончым умбакыже радамлен опта. Ю. Артамонов. Хотя и закрывает глаза, сна нет, мысленно перебирает ступени жизни.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лончо -
19 илыш вичкыжемаш
Кинде шочдымылан кӧра моло ялче-влак семынак нунынат илышышт вичкыжеме. А. Юзыкайн. Из-за неурожая они стали беднее, как и другие работники.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
вичкыжемаш -
20 илыш деч ӧрдыжеш кодаш
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ӧрдыж
См. также в других словарях:
Илыш-Шочын-Ава — (Илыш Шочын Ньё) (Илыш Шочын Ава, Шочыктышо, Юмыш) Мифология: Марийская Толкование имени: Жизнь Рождающая Мать В иных культурах: Анге патяй, Калташ Местность: земля Занятие: обеспечение плодородия … Википедия
Илыш-Шочын-Ньё — Илыш Ава (Илыш Шочын Ава, Илыш Шочын Ньё) (Илыш Шочын Ава, Шочыктышо, Юмыш) Мифология: Марийская Толкование имени: Жизнь Рождающая Мать В иных культурах: Анге патяй, Калташ Местность: земля Занятие: обеспечение плодородия … Википедия
Марийская литература — так же молода, как и советская автономная Маробласть. Именно Октябрьской революции обязана она своим развитием, если не самим возникновением. Дореволюционная марийская культура характеризуется: 1. почти полным отсутствием прессы (одна газ. «Война … Литературная энциклопедия
Кугу-Юмо — (Кугу Юмо, Кого Йымы) Кугу Юмо и кузнец Мифо … Википедия
Марийская Автономная Советская Социалистическая Республика — (Марийский Автономный Советский Социалистический Республика) Марийская АССР (Марийский АССР). В составе РСФСР. Образована 4 ноября 1920 как автономная область, преобразована в АССР 5 декабря 1936. Марийская АССР расположена в центре… … Большая советская энциклопедия
Чимбулат — Чумбылат (мар. Курык кугыза, Кугу еҥ, Поро Лемдетÿр Курык Кугыза, Полемдрук Кугыза) легендарный марийский князь, живший в XII веке и вошедший в марийскую мифологию. Имел княжескую резиденцию в Кукарке (ныне г. Советск), куда она была перенесена… … Википедия
Чимбулатов камень — 57.417897, 48.92585357°25′04.43″ с. ш. 48°55′33.07″ в. д. / 57.417897 … Википедия
Овда — У этого термина существуют и другие значения, см. Овда (значения). Овда Овды Мифология: Марийская … Википедия
Гора Чумбылата — 57.417897, 48.92585357°25′04.43″ с. ш. 48°55′33.07″ в. д. / 57.417897° с. ш. 48.925853° в. д. … Википедия
Марийская традиционная религия — Традиционные религии Ключевые понятия Бог · … Википедия
Таргылтыш — (Леший, горномар. Шига, восточномар. Якшывай) в марийской мифологии одноглазый дух человека, умершего неестественной смертью. Вызываются марийскими колдунами локтызо. Могут насылать порчу. Чтобы не попасть под его власть необходимо соблюдать… … Википедия